当前位置:首页 > 正文

晏子使楚的原文和翻译(晏子使楚文言文翻译)

作者:晨曦发布时间:2022-06-02浏览:471


晏子使楚。以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”

儐者更道,从大门入。

晏子出使楚国。因为晏子身材矮小,楚国人在大门旁边专为他开设了一道小门迎接他。

晏子见此情景,拒绝从小门进入,他说“出使狗的国家,就该从狗门进入,我现在是出使楚国,不应当从这个门进入。”

于是,楚国负责接待的人特为晏子改道,从大门进入。

‬见楚王,王曰“齐无人耶?”

晏子对曰“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”

王曰“然则子何为使乎?”

晏子对曰“齐命使各有所主,其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主,晏最不肖,故直使楚矣!”

晏子觐见楚王,楚王问道“你们齐国没有人么?”

晏子回到“我们齐国临淄有三百大户,人们把衣袖张开就可以遮天蔽日,大家一起洒汗水就像天上下雨,大街小巷,摩肩接踵的到处都有,怎能能说没人呢?”

楚王又问“既然有人,怎么派你来担当使者这类重任呢?”

晏子再次回答“齐国选择使者,要看出使什么国家,贤明能干的就派往那些君王贤明能干的国,愚昧蠢笨的就派往那些国君也愚昧不堪的国家,晏子我是最愚昧蠢笨的人,这就正好叫我出使你们楚国了!


声明:部分资源转载自互联网,转载目的在于传递更多知识,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如有侵权或者知识有谬误之处,麻烦通知删除,谢谢!联系方式: zzsla2022#163.com