当前位置:首页
> 正文
《诸葛亮集之诸葛亮论赏罚》翻译
作者:小雪发布时间:2023-02-03浏览:454
诸葛亮论赏罚
《诸葛亮集》
原文:赏罚之政,谓赏善罚恶也。赏以兴功,罚以禁奸,赏不可不平,罚不可不均。赏赐知其所施,则勇士知其所死;刑罚知其所加,则邪恶知其所畏。故赏不可虚施,罚不可妄加,赏虚施则劳臣怨,罚妄加则直士恨。
注释:政,政策。谓,说的是 。以,用来。兴功,鼓励立功。禁奸,杜绝奸邪的行为。
平,公平。均,同等。赏赐知其所施,通过赏赐使他们知道所以要给予好处的原因。邪恶,做坏事的人。妄加,胡乱地加在人的身上。劳臣,有功劳的人。直士,正直的人。
译文:奖赏和惩罚的政策,说的是奖励善的惩罚恶的。奖励用来鼓励立功,惩罚用来杜绝奸邪的行为。奖励不能不公平,惩罚也不能不同等。通过赏赐使他们知道所以要给予好处的原因,那么勇士就会为了正义奋不顾身;通过惩罚使他们知道所要被惩罚的原因,那么做坏事的人就知道有所畏惧了。所以奖励不能无根据地实施,惩罚不能随便地乱用,如果没有根据的奖励,有功劳的人就有怨言,随便地惩罚,那么正直的人就会忌恨。
声明:部分资源转载自互联网,转载目的在于传递更多知识,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如有侵权或者知识有谬误之处,麻烦通知删除,谢谢!联系方式: zzsla2022#163.com