张祜题金陵渡原文、翻译及赏析
作者:烟栀发布时间:2023-02-23浏览:455
张祜题金陵渡原文、翻译及赏析1 《题金陵渡》赏析 【原文】 题金陵渡——[唐] 张祜 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
津渡:即西津渡,古代著名渡口,镇江人俗称“小码头”。“津”,渡水的地方。“津渡”,渡口的复义词。 小山楼:渡口附近的小楼,作者住宿之处。一宿:一一夜。 行人:旅客,指作者自己。 可:当。
斜月:下半夜偏西的月亮。 星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。 瓜州:本名瓜州渡,一名瓜州村或瓜埠,是扬子江的一个砂碛,唐时为镇,隔岸正对金陵。
今属江苏六一合县。又写作“瓜洲”。镇江对岸的瓜州在扬州市南,异地同名,距金陵渡较远,肉一眼是看不到那么远的灯火的,当不是诗人所指的瓜州。
【翻译】 在金陵渡口的小山楼里,客愁满怀,一一夜不能入眠。落潮的夜江沉浸在西斜的月光里,隔岸几点星火闪烁的地方应该是瓜州吧? 【赏析】 张祜(约782—852年),字承吉,南阳(今河南省南阳县)人,一作清河(今河北省清河县)人。元和、长庆中,深为令狐楚所知。张祜自草荐表,录新旧诗三百首进献,希望能在中书门下供职。
到京城后为元稹所抑,因此寂寞而归,处士终身。退隐之后张祜生活颇为放浪,是一个“狂生”而兼欲为侠客之人。其诗闻名于世,《全唐诗》存其诗一卷,《题金陵渡》即是借夜景写客愁的千古名篇。 “金陵津渡小山楼”,诗人起笔即交代了客居之地点,轻一盈,平白,自然,然而蕴含却颇为深厚,这“小山楼”看似信笔拈来,但细细品之,它既是诗人羁旅夜宿之所,又是诗人客愁发端之地。
“一宿行人自可愁”,直接抒写“行人”的一一夜未眠之愁绪,愁情表叙自然真切。“一宿”,一一夜,即整个夜晚。“行人”,指羁旅于“小山楼”的诗人自己。“自可愁”,诗人为何要感发愁绪呢?这就是这首诗的妙处所在,这“自可愁”三个字平淡、自然,不着痕迹地将诗作要描写的下文内容很自然地牵引了出来,同时又将读者引入了真正精彩的妙境,那便是:“潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。
” “潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲”,“斜月”,点明了“潮落”的时间,在这夜深月斜的沉寂的静夜里,诗人由江水的潮起潮落,由远处“瓜州”的“两三星火”,引发了心中绵绵不尽的的乡愁。 艺术结构匠心独运,以“愁”贯穿全篇,溶江、月、灯火于一炉。这首杰出的抒写客愁之作,将江、月、灯火等自然景观以一“愁”字巧妙串连,环境空灵,主题鲜明,神韵悠远。
张祜题金陵渡原文、翻译及赏析2 题金陵渡原文: 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。 题金陵渡译文及注释 译文 夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。 注释 ⑴金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。 ⑵津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。
⑶宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。
⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。 ⑸瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。 题金陵渡赏析 这是诗人漫游江南时写的一首小诗。
张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的'江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。 “金陵津渡小山楼”,此“金陵渡”在镇江,非指南京。
“小山楼”是诗人当时寄居之地。首句点题,开门见山。 “一宿�。
相关推荐
- annasui是什么牌子?annasui是哪个档次的?
- 如何选择合适的气体报警器?
- 大学学费可以迟交不?最多可以推迟多久?
- 交强险是什么
- 跟男朋友谈了三年说到彩礼钱要多了突然不理我是什么意思?
- 飞度汽油滤芯在哪里?
- 电视瓷砖背景墙优缺点
- 岑的拼音
- 这件事让我感动为话题作文十篇
- 有没有长春租车通辽还车的
- 《题金陵渡》张祜唐诗鉴赏
- 半球燃气灶厂家有哪些
- 因为彩礼 不联系十天了 我给他发信息也不回 什么意思 要断就断干净 何必这样 我想知道你在拖什么
- 什么是文本文档
- 长春租车软件哪个好
- 和男朋友因为彩礼闹僵了,现在他和我冷战,他是什么意思?
- 长春出租车公司的电话号是多少?东西落在车里了,怎么才能找到?
- 客厅里的吊灯,该如何选择一个合适大小的?
- 文本文档是什么格式
- 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲