当前位置:首页 > 正文

《紫骝马歌辞 北朝乐府》翻译

作者:烟栀发布时间:2023-02-24浏览:455


《紫骝马歌辞 》北朝乐府翻译如下:

烧火烧着了荒芜的田野,野鸡还飞到了天上。未成年男童娶了寡妇,强壮的女子敢笑着杀人。

高山上的那些树啊,风吹来叶子都落了。落到千里外,怎么还能够回到原来的地方。

十五岁参军征战,八十岁才回来。路边问同乡的人,家里面还有谁?

远看像是你们家,松树和柏树之间坟头累累。兔子从狗窝里进去,野鸡在屋梁上飞。

客厅里面长者野谷子,水井边生长者野葵菜。舂些野谷子来做饭,采些野葵菜来做汤。

做饭的时候一会就熟了,不知道将饭菜留给谁。走出大门向外面张望,泪水落下来湿透了我的衣襟。

原文:

烧火烧野田,野鸭飞上天。童男娶寡妇,壮女笑杀人。

高高山头树,风吹叶落去。一去数千里,何当还故处。

十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,家中有阿谁?

遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。

中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飠,采葵持作羹。

羹饭一时熟,不知贻阿谁!出门向东看,泪落沾我衣。

扩展资料:

中国史册记载:北朝乐府,一般指宋代郭茂倩《乐府诗集》中所载的“梁鼓角横吹曲”。

这些乐曲有的是十六国时代的产物,如《企喻歌》、《琅琊王歌辞》等。有的则产生于北魏后期,如《高阳王乐人歌》(高阳王元雍,孝文帝元宏之弟),风格比较豪放,虽出于乐工之手,而带有较浓厚的民歌色彩。

北魏宫廷和贵族邸宅中所用乐歌,原先有不少是鲜卑族和其他少数民族的歌曲。

有些歌辞还写到了一些社会问题,如《幽州马客吟》写到了贫富不均的问题,断言“黄禾起赢马,有钱始作人”,似是贫穷者的怒怨之词。

《捉搦歌》写到了贫贱人民的苦难:“男儿千凶饱人手,老女不嫁只生口”。《琅琊王歌辞》说:“客行依主人,愿得主人强”,反映了在战乱中一般百姓不得不托庇于“坞堡”之主的社会现实。

参考资料:

百度百科-紫骝马歌词六曲

百度百科-北朝乐府


声明:部分资源转载自互联网,转载目的在于传递更多知识,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如有侵权或者知识有谬误之处,麻烦通知删除,谢谢!联系方式: zzsla2022#163.com