当前位置:首页 > 正文

乌衣巷古诗翻译(刘禹锡的乌衣巷的诗意)

作者:晨曦发布时间:2022-06-18浏览:472


乌衣巷

刘禹锡

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

【赏析导航】

公元826年,刘禹锡从和州刺史任上奉调回东都洛阳。从永贞革新失败被贬至今,已经二十余年过去了。

途经金陵(南京),刘禹锡有感而发,写了一组咏怀诗,《乌衣巷》即是其中一首。

金陵乃六朝古都(东吴、东晋、宋、齐、梁、陈),而以王导、谢安为代表的的王谢家族,从东晋至陈朝,历时数百年,一直是这里最显赫的世家大族。包括王羲之、王献之等大书法家,谢灵运、谢眺等大诗人均出于此。巧的是,他们都住在乌衣巷。乌衣巷名称由来传说有二。其一,这里曾是东吴禁军的驻地,因禁军皆着黑衣,遂名乌衣巷;其二,王谢两族子弟都喜欢穿乌衣,以彰显身份尊贵,所以得名。

诗中提到的朱雀桥是通往乌衣巷的必经之路,它横跨秦淮河,桥上的重楼乃谢安所建,里面还装饰着两只金色的铜雀。

不过,眼前的景象却完全不同了!

曾经富丽堂皇的朱雀桥,现在是杂草丛生,野花肆意开放。而令人景仰的乌衣巷,早已名存实亡。没有乘坚策肥,没有钟鸣鼎食,只剩下夕阳残照,废墟瓦砾。那曾栖居在王谢高堂巨室里的燕子,现在却找不到地方,只能停歇在低矮的,普通人家的屋檐下。

世事变迁,沧海桑田,被贬二十余年后,刘禹锡的感慨尤为深沉:志得意满也罢,淹蹇辛酸也罢,最终又有多少不同呢?或许可以用一句流行语来解读:一切都是浮云!

【韵译】

朱雀桥诉说着往事

野草花恣意蔓延

繁华喧哗的乌衣巷

只剩下荒径幽幽

夕阳迟迟

翻飞的紫燕

曾经是

王谢高门的常客


声明:部分资源转载自互联网,转载目的在于传递更多知识,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如有侵权或者知识有谬误之处,麻烦通知删除,谢谢!联系方式: zzsla2022#163.com