当前位置:首页 > 正文

赵隐文言文翻译

作者:小雪发布时间:2022-05-10浏览:480


  《赵隐传》的翻译:赵隐,字大隐,是京兆奉天人。赵隐的祖父叫赵植。在唐朝建中末年,朱泚之乱爆发。唐德宗逃到奉天,因为动乱来得突然,军队毫无准备,因此羽林军不能及时调集。数日之内,叛军就来攻打奉天城了,赵植率领家人、奴仆以及门客,一起奋力抵御叛军,同时捐献出家中财物来资助军赏。

  《赵隐传》的出处

  《赵隐传》出自《旧唐书》,《旧唐书》一共有共200卷,为后晋赵莹主持编修。《旧唐书》的修撰离唐朝灭亡时间不远,资料来源比较丰富,原名为《唐书》。

  《赵隐传》的译文

  赵隐,字大隐,是京兆奉天人。祖父赵植。建中末年朱泚之乱爆发,唐德宗仓皇逃到奉天,因变乱突起,毫无准备,羽林军不能及时调集,几天之内,叛军前来攻打奉天城,赵植率家人奴仆门客奋力抵御,并献出家中财物来资助军赏,深得德宗赞许。叛乱被平定后,咸宁王浑瑊荐举赵植做了推官,后经多次升迁,做了殿中侍御史。贞元初年,调任郑州刺史,郑滑节度使李融上奏朝廷任命赵植兼任节度副使。贞元十年,李融患病,将军府政务委托给赵植主持。大将宋朝宴勾结三军制造祸乱,半夜起火,赵植与监军率兵严阵以待。(等到)天亮,叛军自行溃败,当日就被斩杀殆尽。德宗下诏书嘉奖,并将赵植调入朝廷做了卫尉少卿,后又多次升迁为尚书工部侍郎。贞元十七年,被调出京城任广州刺史兼御史大夫、岭南东道节度观察使等,死于任所。有子嗣赵存约等人。

  赵存约,太和三年被任命为兴元从事。当时军队发生兵变,赵存约与节度使李绛正宴饮交谈,有小吏奏报:“新军造反,突然冲进府衙,大人应该躲避一下。”李绛回答说:“我是统帅,离开(这里)能去哪里呢?”他指挥赵存约叫他逃走,赵存约说:“承蒙您深厚的恩德,我才得以在幕府供职,背弃恩德以求幸免,这不是我的本意。”当即打算率部分士兵一起抗击叛贼,当天和李绛一同被叛军杀害。赵隐因父亲遭受意外之祸,伤心地守在父亲墓旁十余年,闭门苦读,不响应朝廷的征召。会昌年间,因父亲的朋友位居要职,鼓励他出来做官,方才接受征召,几次担任从事。大中三年,赵隐考取进士,兼任盐铁转运等使。咸通末年,赵隐凭借原本的官位晋升为同中书门下平章事,加任中书侍郎,兼任礼部尚书。

  赵隐生性仁孝,与兄弟赵骘尤为友爱。年轻时孤贫无依,兄弟二人尽力耕种来奉养母亲,从不轻易求助亲戚。官室宰相以后,不因权位显赫而高看自己。退朝之后,立即换下朝服,穿上布衣,与赵骘一起侍候在母亲身边。每逢岁时年节,公卿大臣站满门庭前来问候,大臣们及其母亲的荣耀,没有比得上赵隐母子的。乾符年间,赵隐被免去宰相,后入朝任太常卿,转做吏部尚书,几次加授为尚书左仆射。广明年间去世。有子嗣赵光逢等人。

  赵光逢于乾符五年考取进士,被任命为凤翔推官。后调入朝廷为监察御史,因为父守丧免官。景福年间,以祠部郎中身份任知制诰,不久正式授职户部侍部,后改任兵部侍郎。乾宁三年,跟随唐昭宗到华州,官拜御史中丞,改任礼部侍郎。刘季述废立(皇帝)之后,宰相崔胤与黄门争权,士大夫道德沦丧。赵光逢托病休官,退居洛阳,闭关达六七年之久。到唐王朝覆亡,多次升官至宰辅,封齐国公。


声明:部分资源转载自互联网,转载目的在于传递更多知识,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如有侵权或者知识有谬误之处,麻烦通知删除,谢谢!联系方式: zzsla2022#163.com